Am liebsten würd ich es in dieser Art machen :
msgid "cannot swallow a client with no name"
msgstr "Satan! Kann noch kein Fenster ohne 'name' schlucken."
oder
msgid "configuration error"
msgstr "Yippi-Jey!! .. Konfigurations-Fehler
"
wobei ich von den Konfigurations-Dateien verwendete Begriffe wie " TrayButton " halt nicht übersetzen würde , um die Suche in Dateien zu erleichtern. Bin mir auch noch nicht im Klaren , ob z.B. " name " nach " Namen " oder " 'name' " übersetzt werden sollte , da " name " vielleicht eine Funktions-Variable in den Quell-Dateien sein könnte . Auch bei der Übersetzung von " tray " habe ich mehrere Ideen : Armaturen-Brett , Konsole , Panel , Ablage , Schreitisch-Kontroll-Einheit , Haupt-Bedienungs-Schnittstelle , Bedienungs-Leiste und und und . " Tray " selbst kommt auch als Bezeichner-Tag in .jwmrc-tray vor .
Habe Spass !