Langpack français (Paquet de fichiers en français)
- esmourguit
- Posts: 1410
- Joined: Fri 17 Nov 2006, 14:45
- Location: Entre l'ile aux oiseaux.et l'ile de sainte Lucie
Bonjour à toutes et tous,
Extrèmement légère mise à jour du langpack français, aujourd'hui 08/11/2013.
Pour le téléchargement voir le premier post.
Cordialement
Extrèmement légère mise à jour du langpack français, aujourd'hui 08/11/2013.
Pour le téléchargement voir le premier post.
Cordialement
[url=http://moulinier.net/][color=blue][b]Toutou Linux[/b][/color][/url] - [url=http://toutoulinux.free.fr/pet.php][color=blue][b]Paquets français[/b][/color][/url]
- ASRI éducation
- Posts: 3197
- Joined: Sat 09 May 2009, 12:10
- Location: France
- Contact:
Les francophones ont la chance de t'avoir. Merci.esmourguit wrote:mise à jour du langpack français, aujourd'hui 08/11/2013.
Projet ASRI éducation => [url=http://asri-education.org/]Association[/url] | [url=http://forum.asri-education.org/]Forum[/url] | [url=http://dl01.asri-education.org/]Dépôt[/url] | [url=http://kids.asri-education.org/]Espace kids[/url]
- esmourguit
- Posts: 1410
- Joined: Fri 17 Nov 2006, 14:45
- Location: Entre l'ile aux oiseaux.et l'ile de sainte Lucie
- ASRI éducation
- Posts: 3197
- Joined: Sat 09 May 2009, 12:10
- Location: France
- Contact:
Merci !esmourguit wrote:Bonjour à toutes et tous,
Mise à jour du langpack français, aujourd'hui 24/01/2014.
Téléchargement voir le premier post.
Cordialement
Projet ASRI éducation => [url=http://asri-education.org/]Association[/url] | [url=http://forum.asri-education.org/]Forum[/url] | [url=http://dl01.asri-education.org/]Dépôt[/url] | [url=http://kids.asri-education.org/]Espace kids[/url]
- esmourguit
- Posts: 1410
- Joined: Fri 17 Nov 2006, 14:45
- Location: Entre l'ile aux oiseaux.et l'ile de sainte Lucie
Bonjour à toutes et tous,
Ainsi que des mises à jours d'anciennes traductions pour les intégrer mieux dans les interfaces graphiques.
Cordialement
De nouveaux fichiers qui ont été localisés par BK ou des fans de Puppy. Afin d'utiliser au mieux les nouvelles productions ...musher0 wrote:Qu'est-ce qui justifie cette nouvelle version ?
Qu'est-ce qui a changé depuis la dernière fois ?
Ainsi que des mises à jours d'anciennes traductions pour les intégrer mieux dans les interfaces graphiques.
Cordialement
[url=http://moulinier.net/][color=blue][b]Toutou Linux[/b][/color][/url] - [url=http://toutoulinux.free.fr/pet.php][color=blue][b]Paquets français[/b][/color][/url]
- ASRI éducation
- Posts: 3197
- Joined: Sat 09 May 2009, 12:10
- Location: France
- Contact:
Bonjour à tous !
Je viens de tester les paquets langpack_fr-20140124.pet et langpack_fr-20140128.pet avec Puppy Precise 5.7.1
Globalement tout fonctionne et comme j'ai l'habitude de le dire, ce paquet sera évidemment apprécié des utilisateurs francophones.
Néanmoins, afin d'améliorer encore ce paquet, je me permets quelques remarques qui ne remettent pas en cause la qualité du travail que esmourguit nous offre (encore un grand merci à lui). Je pense qu'en cogitant à plusieurs, nous pourrons trouver des solutions.
1 - La majeure partie des traductions pour Abiword ne sont fonctionnelles que si l'on utilise Abiword 2.8 (avec la version 2.9, ce n'est pas ok).
2 - Le paquet langpack_fr-20140124.pet ne me traduit pas le puppypin (alors que la traduction est présente dans /usr/share/sss/desk_strings). Est-ce une erreur de manipulation de ma part ? Le paquet langpack_fr-20140124.pet traduisant normalement le puppypin...
3 - Le pinstall.sh date de 20121011, le script n'a-t-il pas été mis à jour depuis cette première version ?
Cordialement,
Je viens de tester les paquets langpack_fr-20140124.pet et langpack_fr-20140128.pet avec Puppy Precise 5.7.1
Globalement tout fonctionne et comme j'ai l'habitude de le dire, ce paquet sera évidemment apprécié des utilisateurs francophones.
Néanmoins, afin d'améliorer encore ce paquet, je me permets quelques remarques qui ne remettent pas en cause la qualité du travail que esmourguit nous offre (encore un grand merci à lui). Je pense qu'en cogitant à plusieurs, nous pourrons trouver des solutions.
1 - La majeure partie des traductions pour Abiword ne sont fonctionnelles que si l'on utilise Abiword 2.8 (avec la version 2.9, ce n'est pas ok).
2 - Le paquet langpack_fr-20140124.pet ne me traduit pas le puppypin (alors que la traduction est présente dans /usr/share/sss/desk_strings). Est-ce une erreur de manipulation de ma part ? Le paquet langpack_fr-20140124.pet traduisant normalement le puppypin...
3 - Le pinstall.sh date de 20121011, le script n'a-t-il pas été mis à jour depuis cette première version ?
Cordialement,
Projet ASRI éducation => [url=http://asri-education.org/]Association[/url] | [url=http://forum.asri-education.org/]Forum[/url] | [url=http://dl01.asri-education.org/]Dépôt[/url] | [url=http://kids.asri-education.org/]Espace kids[/url]
Bonjour, ASRI.
En réponse à ta question 1, le paquet ci-joint résoud-il le problème ? Il s'agit des
"ficelles" (strings) en FR d'abiword 2.9.4. (Réf. : source d'abiword 2.9.4, dossier "po")
(Déballer dans /usr/share/abiword-2.9/strings.)
Si on utilise les chaines de la version 2.9.4 à la place de celles de la v. 2.9.2, la traduction
de la v. 2.9.2 sera plus complète, car le sous-menu "RDF" sera traduit, mais la section
"collaborate" reste en anglais. Pourquoi ? Je n'en sais rien, mais je me doute que c'est
chez abiword même qu'il faut aller déplorer la chose.
Ce "placage" d'une traduction plus récente ne semble pas affecter du tout le
fonctionnement de l'abiword v. 2.9.2 (dans UpupRaring 3.9.9.2, en tout cas.)
Meilleures salutations.
musher0
En réponse à ta question 1, le paquet ci-joint résoud-il le problème ? Il s'agit des
"ficelles" (strings) en FR d'abiword 2.9.4. (Réf. : source d'abiword 2.9.4, dossier "po")
(Déballer dans /usr/share/abiword-2.9/strings.)
Si on utilise les chaines de la version 2.9.4 à la place de celles de la v. 2.9.2, la traduction
de la v. 2.9.2 sera plus complète, car le sous-menu "RDF" sera traduit, mais la section
"collaborate" reste en anglais. Pourquoi ? Je n'en sais rien, mais je me doute que c'est
chez abiword même qu'il faut aller déplorer la chose.
Ce "placage" d'une traduction plus récente ne semble pas affecter du tout le
fonctionnement de l'abiword v. 2.9.2 (dans UpupRaring 3.9.9.2, en tout cas.)
Meilleures salutations.
musher0
- Attachments
-
- abiword-2.9.4_fr-FR.strings.tar.bz2
- (24.19 KiB) Downloaded 238 times
musher0
~~~~~~~~~~
"You want it darker? We kill the flame." (L. Cohen)
~~~~~~~~~~
"You want it darker? We kill the flame." (L. Cohen)
Médor wrote:Bonsoir,
Comme indiqué dans le titre de ce fil, le langpack s'applique aux versions : Racy et Wary à partir des version 5.2.2.8 et suivantes
Les autres versions ne sont pas totalement couvertes, d'autres mo doivent être remplacés ou ajoutés.
Cordialement,
Médor.
- Attachments
-
- langpack.jpg
- (12.95 KiB) Downloaded 333 times
musher0
~~~~~~~~~~
"You want it darker? We kill the flame." (L. Cohen)
~~~~~~~~~~
"You want it darker? We kill the flame." (L. Cohen)
@ musher 0
Sais-tu lire le titre complet
Cordialement,
Médor.
Sais-tu lire le titre complet
Cordialement,
Médor.
- Attachments
-
- titre du fil.jpg
- (27.49 KiB) Downloaded 375 times
- ASRI éducation
- Posts: 3197
- Joined: Sat 09 May 2009, 12:10
- Location: France
- Contact:
Je précise que je ne tiens pas à dénigrer la qualité des paquets proposés pour Racy et Wary.Médor wrote:Bonsoir,
Comme indiqué dans le titre de ce fil, le langpack s'applique aux versions : Racy et Wary à partir des version 5.2.2.8 et suivantes
Les autres versions ne sont pas totalement couvertes, d'autres mo doivent être remplacés ou ajoutés.
Cordialement,
Médor.
J'ai simplement l'intuition qu'il serait probablement possible de rendre compatible le paquet FR de JJ avec toutes les bases Puppy officielles (celles de BK).
Etant donné que je ne suis pas assez compétent pour effectuer et tester seul les modifications, je me permettais juste quelques pistes de recherches pour les prochaines versions (rien ne presse).
Cordialement,
Projet ASRI éducation => [url=http://asri-education.org/]Association[/url] | [url=http://forum.asri-education.org/]Forum[/url] | [url=http://dl01.asri-education.org/]Dépôt[/url] | [url=http://kids.asri-education.org/]Espace kids[/url]
Bonjour à tous.ASRI éducation wrote:Je précise que je ne tiens pas à dénigrer la qualité des paquets proposés pour Racy et Wary.Médor wrote:Bonsoir,
Comme indiqué dans le titre de ce fil, le langpack s'applique aux versions : Racy et Wary à partir des version 5.2.2.8 et suivantes
Les autres versions ne sont pas totalement couvertes, d'autres mo doivent être remplacés ou ajoutés.
Cordialement,
Médor.
J'ai simplement l'intuition qu'il serait probablement possible de rendre compatible le paquet FR de JJ avec toutes les bases Puppy officielles (celles de BK).
Etant donné que je ne suis pas assez compétent pour effectuer et tester seul les modifications, je me permettais juste quelques pistes de recherches pour les prochaines versions (rien ne presse).
Cordialement,
Il faut démystifier :
esmourguit a rassemblé, pour Puppy | Toutou, des fichiers de localisation disponibles
pour un grand nombre de logiciels. Il ne les as pas traduits lui-même, mais ce travail
de "directeur d'ouvrage", pour utiliser une analogie du monde de l'édition, n'a pas été
une mince affaire, j'en suis sûr, et je lui en suis très reconnaissant.
Nous devrions tous l'être.
@ASRI et @ tous:
Pour l'avoir fait depuis la version 4.31 au moins, je peux te dire que le paquet
d'esmourguit peut franciser n'importe quel Puppy à 90 % environ. Selon le dérivé,
certains messages de type gtk ou "xmessage" resteront en anglais, mais tout ce qui
est dans /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/ (+/- 270 programmes actuellement)
est utilisable tel quel. Ç'a à voir avec la structure de la plupart des Linux, pas avec tel
Toutou ou tel Puppy. (Il faut bien sûr configurer la langue au démarrage; le Puppy
continuera d'être en anglais si la variable linguistique demeure
LANG=en_QUELQUECHOSE.
Édité : Voir la note au bas de ce message.)
Les paquets d'esmourguit peuvent même être utilisés pour franciser en grande partie
des distros externes inspirées de Puppy, telle Simplicity.
@Médor et @ tous :
À moins de vouloir créer un dérivé caractéristique, il n'est pas nécessaire de constituer
les paquets spécifiques que vous suggérez, puisque l'option de télécharger le paquet de
francisation le plus récent apparaît automatiquement dans tous les Puppys
anglophones récents si on spécifie la langue comme étant fr_FR ou fr_CA ou fr_CH,
etc., au premier lancement.
Je ne vous apprendrai sans doute rien, mais je rappelle au bénéfice de tous que c'est
M. Kauler qui en a décidé ainsi il y a quelques années suite au travail d'esmourguit, de
shinobar, de L18N et de plusieurs autres localisateurs, et a intégré la procédure à son
fameux "woof", qui sert désormais à la création de toutes les grandes variantes (slacko,
lucid, precise, T2, etc.) de Puppy.
Pour les Muppys de la série 3.8 (dérivés de l'ancien Puppy 3.x), des localisations
préparées par MU (Mark Ulrich) sont encore disponibles, je crois.
Pour ce qui est des grands programmes tels opera, abiword, seamonkey, openOfiice,
etc., on peut télécharger facilement de leur site des localisations FR. Ou encore on peut
aller piocher dans http://packages.debian.org/stable/localization/ ou d'autres
grands dépôts.
Ensuite, comme Puppy a de nombreux dérivés et qu'il ne cesse d'évoluer, je suis d'avis
que vouloir franciser systématiquement tous les Puppys serait un peu comme courir
après le coucher de soleil, c.-à-d. une tâche toujours à recommencer. Les localisations
sont toujours un peu en retard, c'est dans la logique des choses : le texte original doit
exister avant qu'on puisse le traduire, on n'y peut rien.
Bien à vous.
musher0
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Édité :
Note : La procédure pour franciser tout Puppy, expliquée ici, demeure valide :
http://murga-linux.com/puppy/viewtopic. ... 32&t=75597.
musher0
~~~~~~~~~~
"You want it darker? We kill the flame." (L. Cohen)
~~~~~~~~~~
"You want it darker? We kill the flame." (L. Cohen)
@ musher 0,
Pour Precise comme tu l'as proposé pour Abiword 2.9.4 il faut modifier le langpack en conséquence
Abiword étant dans sa version stable courante : 2.8.6, sur Wary, Racy ainsi que sur Slacko.
D'autres programmes dont bash et les libs principales sont en versions supérieures sur Precise
Ce langpack n'est pas adapté sur Lucid-525, 528-*
Cordialement,
Médor.
Pour Precise comme tu l'as proposé pour Abiword 2.9.4 il faut modifier le langpack en conséquence
Abiword étant dans sa version stable courante : 2.8.6, sur Wary, Racy ainsi que sur Slacko.
D'autres programmes dont bash et les libs principales sont en versions supérieures sur Precise
Ce langpack n'est pas adapté sur Lucid-525, 528-*
Cordialement,
Médor.
- ASRI éducation
- Posts: 3197
- Joined: Sat 09 May 2009, 12:10
- Location: France
- Contact:
Il faut que j'effectue quelques tests, mais il me semble possible de modifier le pinstall.sh du langpack afin de détecter automatiquement la version Abiword utilisée.Médor wrote:Pour Precise comme tu l'as proposé pour Abiword 2.9.4 il faut modifier le langpack en conséquence
Cordialement,
Projet ASRI éducation => [url=http://asri-education.org/]Association[/url] | [url=http://forum.asri-education.org/]Forum[/url] | [url=http://dl01.asri-education.org/]Dépôt[/url] | [url=http://kids.asri-education.org/]Espace kids[/url]
Bonjour, Médor.Médor wrote:@ musher 0,
Pour Precise comme tu l'as proposé pour Abiword 2.9.4 il faut modifier le langpack en conséquence
Abiword étant dans sa version stable courante : 2.8.6, sur Wary, Racy ainsi que sur Slacko.
D'autres programmes dont bash et les libs principales sont en versions supérieures sur Precise
Ce langpack n'est pas adapté sur Lucid-525, 528-*
Cordialement,
Médor.
Relativement à votre point 3, pour mémoire, et si on en a besoin, la localisation de la
série des Puppys Lucid se trouve ici :
http://distro.ibiblio.org/puppylinux/pe ... pq-0.2.pet
Le Puppy d'origine suggère toujours le téléchargement du paquet de localisation
correspondant si on choisit la langue française dans les configurations initiales. Donc,
à mon sens, pas de confusion possible.
Mais comme vous le faites, il est bon de rappeler aux nouveaux que chaque Puppy
récent a généralement son paquet de localisation adapté.
J'espere me tromper, mais ce ne sera plus le cas, évidemment, si esmourguit
concentre ses efforts uniquement sur le maintien de la localisation wary-racy 5.5 (alias
wolx-rolx 5.5).
Bien à vous.
musher0
musher0
~~~~~~~~~~
"You want it darker? We kill the flame." (L. Cohen)
~~~~~~~~~~
"You want it darker? We kill the flame." (L. Cohen)
- ASRI éducation
- Posts: 3197
- Joined: Sat 09 May 2009, 12:10
- Location: France
- Contact:
J'avais loupé une modification.
Entre la version du 24 janvier et celle du 28 janvier, esmourguit a ajouté au paquet langfr un complément destiné à Abiword 2.9 (Puppy Precise).
Il a donc commencé la francisation de Puppy Precise.
Entre la version du 24 janvier et celle du 28 janvier, esmourguit a ajouté au paquet langfr un complément destiné à Abiword 2.9 (Puppy Precise).
Il a donc commencé la francisation de Puppy Precise.
Projet ASRI éducation => [url=http://asri-education.org/]Association[/url] | [url=http://forum.asri-education.org/]Forum[/url] | [url=http://dl01.asri-education.org/]Dépôt[/url] | [url=http://kids.asri-education.org/]Espace kids[/url]