Page 1 of 2
PortableObjectTemplate Files for ELF 32-bit LSB executables
Posted: Tue 14 May 2013, 14:54
by L18L
# pwd
/root/my-documents/gtkam-0.1.18/po
# ls *.po | cut -d'.' -f1 | tr '\n' ' '
be cs da de eo es fr hu id is it ja nb nl pa pl pt_BR pt ru sk sl sv uk vi zh_CN
#
gtkam translations exist for 25 languages
(w
)get source from:
http://sourceforge.net/projects/gphoto/ ... am/0.1.18/
If your language is not included or not completely translated
then
mkdir -p /usr/share/doc/nls/gtkam
cp po/gtkam.pot /usr/share/doc/nls/gtkam/
... and you can use momanager for translation.
PortableObjectTemplate Files
Posted: Fri 24 May 2013, 15:44
by L18L
po files available for
ca de es fr hu id it nl no_NO pl pt_BR ru sv_SE
in directory po of source at
http://freecode.com/projects/xdialog
Or to translate yourself
mkdir -p /usr/share/doc/nls/Xdialog
and copy the following Xdialog.pot to /usr/share/doc/nls/Xdialog/Xdialog.pot
Code: Select all
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-21 13:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/interface.h:80
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/interface.h:81
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/interface.h:82
msgid "Yes"
msgstr ""
#: src/interface.h:83
msgid "No"
msgstr ""
#: src/interface.h:84
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/interface.h:85
msgid "Previous"
msgstr ""
#: src/interface.h:86
msgid "Next"
msgstr ""
#: src/interface.h:87
msgid "Print"
msgstr ""
#: src/interface.h:88
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/interface.h:89
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/interface.h:90
msgid "Hours : Minutes : Seconds"
msgstr ""
#: src/interface.h:91
msgid "Time stamp"
msgstr ""
#: src/interface.h:92
msgid "Date - Time"
msgstr ""
#: src/interface.h:93
msgid "Log message"
msgstr ""
#: src/interface.h:94
msgid "Hide typing"
msgstr ""
PortableObjectTemplate Files for ELF 32-bit LSB executables
Posted: Thu 30 May 2013, 10:20
by L18L
Ready to use translations exist for the languges:
de en_GB es fr hi nl pt_BR sv
at
http://ayttm.sourceforge.net/files.php
download Source .bz2 tarball
click and extract directory
po
copy:
Code: Select all
cp <your_language>.gmo /usr/share/locale/<your_language>/LC_MESSAGES/ayttm.mo
for other languages
make directory:
and download attached ayttm.pot to /usr/share/doc/nls/ayttm/
Then use
momanger for translation of ayttm
use chat program (launch from desktop icon) in your language.
Have fun
Posted: Thu 30 May 2013, 16:29
by Bert
That's great L18L,
It's always nice to get a translation ready-made, like was the case for
nl.
However, there was lots of Fuzzy and the translation was not complete.
Now corrected
Thanks.
Posted: Sun 20 Oct 2013, 18:42
by Bert
Hi all,
I translated PupSnap from the pot file (because impossible to translate in Momanager)...no luck.. PupScan remains in English.
I then looked at the actual script files (version 2.2.1) and it looks like nothing is internationalized.
Am I missing the obvious again
Thanks for any pointers!
Bert
Posted: Mon 21 Oct 2013, 14:01
by L18L
Bert wrote:Hi all,
I translated PupSnap from the pot file (because impossible to translate in Momanager)...no luck.. PupScan remains in English.
I then looked at the actual script files (version 2.2.1) and it looks like nothing is internationalized.
Am I missing the obvious again
Thanks for any pointers!
Bert
Where did you get a pot file from if nothing is internationalized?
Obviously
radky is staying with "english only"
Posted: Mon 21 Oct 2013, 15:01
by Bert
Where did you get a pot file from if nothing is internationalized? Rolling Eyes
Hi L18L,
In
this very thread, page one!
http://murga-linux.com/puppy/viewtopic. ... 738#684738
It also has a pot file for PupControl, which I would like to translate.
I searched in the Spanish forum and downloaded the Spanish version, made by Victor, and discovered he translated it directly in situ. (no gettext)
Pupsnap shows up in MoManager, but when clicked, it exits with an error.
So I opened the pot file in Poedit and made a .po and .mo.
pupsnap
Posted: Mon 21 Oct 2013, 16:53
by L18L
Bert wrote:...Pupsnap shows up in MoManager, but when clicked, it exits with an error....
Can you upload this version please?
I'd like to see this error.
.... and maybe you can convince radky to use internationalized versions
Posted: Mon 21 Oct 2013, 18:23
by Bert
Attached is the pot file.
Posted: Tue 22 Oct 2013, 05:59
by vicmz
Here are gettext versions of PupSnap, PupShutdown and PupClockset:
http://www.puppylinuxstuff.meownplanet.net/vicmz
Rodin.s gettexted an older version of PupControl for Slacko, but right now I'm posting from mobile so I'll look for it later.
Radky says the GUI of his apps gets too expanded when translated, that's why he usually offers separate gettext versions when available.
See also:
http://www.murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=87264
separate gettexted version
Posted: Tue 22 Oct 2013, 08:22
by L18L
vicmz wrote:...Radky says the GUI of his apps gets too expanded when translated, that's why he usually offers separate gettext versions when available.
...looks like radky has not really understood puppy's
internationisation and
gettext
..or maybe he just does not want his apps making the way into woof
Posted: Tue 22 Oct 2013, 17:13
by vicmz
At some point he is right. The GUI does expand -- when it's shown in a non-English language. At some places text doesn't fit the buttons (see pictures below), that's why PupClockset has abbreviations in the button labels, there are tooltips anyway.
I uploaded the PupControl gettexted by rodin.s (.pot included in the PET) to the same link above, along with a pupcontrol_pinstall.pot to translate the pinstall. There are also the PETs for DeskSetup 0.8 and WM Switcher 0.19 gettexted by rodin.s and L18L some time ago.
Posted: Tue 22 Oct 2013, 18:45
by Bert
Thank you very much vicmz! Much appreciated.
Wouldn't it make sense a developer creates the GUI in such a way that it can accommodate the language strings from any language, no matter how long?
I confess that I have no idea how difficult this would be
But some scripts/programs miraculously adopt to the length of my dutch translations, while others force me to write in almost shorthand to get everything fit in.
Something else now: wouldn't it be useful to create a new repository, containing a collection of ALL gettexted scripts/programs?
I can imagine the task of pup builders willing to internationalize not being very easy, as they have to find the gettexted versions.
As an example I discovered gettexted Psync in your repo, downloaded it and now my translation works again. The Psync version in Precise 5.7.1 is not internationalized.
So if we would have one place as "The Gettext Repo" things would likely be much easier for all involved.
It doesn't look like an impossible task to me...and I'm willing to help in its creation. What do you think?
Anyway, Victor, thanks again.!
GUI
Posted: Wed 23 Oct 2013, 08:33
by L18L
vicmz wrote:At some point he is right. The GUI does expand -- when it's shown in a non-English language.
..and nothing is bad if/when it expands. It is good!
vicmz wrote:At some places text doesn't fit the buttons (see pictures below), that's why PupClockset has abbreviations in the button labels, there are tooltips anyway.
A good example how the translator can makes it fit (if he can)!
Good buttons
are expandable: [img]
http://murga-linux.com/puppy/viewtopic. ... h&id=71365[/img]
Posted: Wed 23 Oct 2013, 09:07
by L18L
Bert wrote:...Wouldn't it make sense a developer creates the GUI in such a way that it can accommodate the language strings from any language, no matter how long?
That is how IT works these days.
Bert wrote:I confess that I have no idea how difficult this would be
But some scripts/programs miraculously adopt to the length of my dutch translations, while others force me to write in almost shorthand to get everything fit in.
There will always be good ones and better ones.
Bert wrote:Something else now: wouldn't it be useful to create a new repository, containing a collection of ALL gettexted scripts/programs?
I can imagine the task of pup builders willing to internationalize not being very easy, as they have to find the gettexted versions.
All scripts should be internationalized (except developer's and translator's tools) in an international operating system.
That is: no white list.
But a black list would make more sense: all script that lack internationalization.
Bert wrote:Anyway, Victor, thanks again.!
Same from me
Puppy as an international operating system, that has been my goal since I have been around here and it is reached now.
Thus it does really make no sense (it is nonsense) to keep an internationized version additionally to a non-internationalized (US of America only) version.
I think it is better to treat the
not yet internationalized apps as
exception
edit
Argolance BarryK don570 mcevanw rcrsn51 SFS shinobar zigbert.... they all and others internationalize their apps...so there is hope that radky will follow
edit2
Programs and scripts that are not yet internationalized